Арфисту Элизбару и группе Ann'Sannat
с сердечной благодарностью дарю и посвящаю
Спи, мой милый, прошу, засыпай поскорей
И не бойся, я рядом с тобой...
Ты незрячим пришел в мир тоски и скорбей —
Не поспоришь с жестокой судьбой.
И тебе не увидеть улыбку мою,
Над собой — вересковую сень...
Но ты слышишь, как арфы печально поют,
И как ветер колышет ячмень
Я тебе рассказала, что — правда, что — ложь:
Слов моих никогда не забудь.
Поутру ты к наставнику бардов пойдешь,
С ним в далекий отправишься путь,
Чтоб секреты постичь неземной красоты
В бесконечности пыльных дорог,
Став хранителем древней прекрасной мечты
И защитником тех, кто убог.
Будет ждать тебя место за каждым столом
И тепло у любого костра.
Каждый дом для арфиста — родительский дом,
Каждый встречный — как брат иль сестра.
Будут струны сверкать у тебя под рукой
Чистотой серебристой росы...
И охоту начнут за твоей головой
Королевские хищные псы.
Для врагов наши песни — страшнее, чем смерть,
И опасней, чем грозная рать.
И они навсегда запретили нам петь,
Запретили на арфах играть...
Твоя родина — звездное небо, родной.
Знай, таким не страшны палачи.
И старинная арфа отныне с тобой,
А она никогда не молчит .
Ваши песни пробудят ирландцев в свой срок
И вернут им потерянный Рай.
Это будет, поверь мне, мой славный сынок!
А пока… А пока — засыпай.
В мире снов ты отыщешь покой и приют,
Оседает дорожная пыль...
Слышишь — арфы, как прежде, печально поют?
Слышишь — ветер колышет ковыль...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : К моей звезде - Людмила Солма Примечание и дополнения
по стихотворениям "К моей звезде":
*) первое четверостишие эмоционально сложилось из эпитафии на бабушкином памятнике: "В память прошлых лет, и в знак грядущей встречи..."
**)Само же стихотворение, посвященное светлой памяти нашей незабвенной, чистейшей души бабушки и публикуемое мной в сокращенном варианте, эмоционально навеяно в день печальной её 20-й годовщины и созвучно четверостишию бессмертных пушкинских строк "Храни меня мой талисман":
Храни меня, мой талисман,
Храни меня во дни гоненья,
Во дни расскаянья, волненья:
Ты в день печали был мне дан...
(Александр Сергеевич Пушкин)